全球旧事资料 分类
占的比率趋向减少,教育、卫生与休闲支出比率迅速上升,为可口可乐的合理定价提供帮助。中国人口规模大,对食物、服装和住房的需求量大。据估算,目前我国投资每增加1,可拉动GDP上涨022个百分点;而居民消费每增加1,可拉动GDP上涨087个百分点。让消费这驾“马车”又好又快地跑起来,是提高和稳定经济发展最为有效的解决办法。中国人口老龄化趋势严重,49后是中国人口数量较大的一批人,他们对可口可乐的认知度还较低,他们这一辈人生活也以节约为主。不过现在趋势有所改变,他们的消费意识在逐步加强。他们有稳定的退休工资,也不用负担儿女的生活,有多余的钱和多余的时间为自己消费,所以可以把他们划分为其中的一个消费目标者来进行营销宣传和产品开发。但是必须注意的是,现有的可口可乐可能不太适合这个年龄层的人,所以可以针对性地进行新产品的开发。
经济发展的状况直接决定着产品的销售。近些年,中国的经济在快速发展,经济实力不断增强,人民的生活水平也在逐渐提高。中国市场正处在一个不断满足人民日益增长的物质文化需求的大环境中。从长远的角度来看,可口可乐可以加大投资以进一步开拓中国市场。
收集于网络,如有侵权请联系管理员删除
f精品文档
三、文化:
有史以来,全球最流行的三个词是上帝、她和可口可乐。在上世纪20年代可口可乐公司初入中国的时候,CocaCola被翻译成了"蝌蝌啃蜡",中国老百姓一看这名字,纷纷猜测这带着一股中药味的黑糊糊的冒泡汽水似乎跟蝌蚪有什么“不解之缘”,于是谁都不想当那个“第一个吃蝌蚪的人”。可口可乐高层眼看着中国市场打不开,就指派负责海外业务的出口公司,公开登报悬赏350英磅征求中文译名。当时身在英国的一位上海教授蒋彝(yi)看到这则消息后,以"可口可乐"四个字击败其他对手,拿走了奖金。
这“神来之笔”为可口可乐打开了中国商业之门。“可口可乐”这四个字一直被认为是中国翻译得最好的品牌名,不但保持了英文的音译,还有中文“吉祥快乐”的寓意。这四个字生动地暗示出了产品给消费者带来的感受好喝、清爽、快乐可口亦可乐,让消费者胃口大开,“挡不住的感觉”油然而生。也正因如此,可乐逐渐成为品类的代名词和行业标准。
可口可乐的本土化包括各个方面,从工厂、原料、人员到产品、包装、营销,99都是中国的:无论是玻璃瓶还是易拉罐,从浓缩液到二氧化碳、糖,甚至是含量极小的柠檬酸,都打下了中国造的烙印。本土化思维、本土化营销,促使r
好听全球资料 返回顶部