课后翻译
Lesso
2
1I
steadofgetti
gbigfatcurlsIemergedwitha
u
eve
massofcri
klyblackfuzz
我的头发没有做出我要的大卷花,而是给我弄成一头乱蓬蓬的黑色小卷毛。2Shecheckedtoseeifthatmightbeo
ewaytopro
ou
ce“Helsi
ki”
beforeshowi
gmethea
swer在她告诉我答案前,她对了对手中的杂志,看看赫尔辛基是否能这样发音。3Sheseemede
tra
cedbythemusicafre
ziedlittlepia
opiecewith
amesmerizi
gqualitysortofquickpassagesa
dthe
teasi
glilti
go
esbeforeitretur
edtothequickplayfulparts她似乎被这音乐吸引住了。这钢琴曲不长,但有点狂乱,有着迷人的特点,乐曲一开始时快节奏的,接着是欢快跳动的节拍,然后又回到嬉戏的部分。4Ifshehadasmuchtale
tasshehadtempershewouldbefamous
ow如果她的才气和她的脾气一样大,她早就出名了。5ThepartIlikedtopracticebestwasthefa
cycurtsyrightfootouttouchtheroseo
thecarpetwithapoi
tedfootsweeptothesidebe
dleftleglookupa
dsmile
f我最喜欢练习的部分是花哨的谢幕行礼的动作:先出右脚,脚尖点在地毯的玫瑰图案上,身子侧摆,左腿弯曲,抬头,微笑。6Achillstartedatthetopofmyheada
dbega
totrickledow
YetI
could
’tstopplayi
gasthoughmyha
dswerebewitchedIkeptthi
ki
gmyfi
gerswouldadjustthemselvesbacklikeatrai
switchi
gtotherighttrack一股凉气从头顶开始,然后一点点传到全身。但我却不能停止演奏,双手好像着了魔似的。我不停地想,我的手指会调整好,就像火车会被扳倒正确的轨道上。7…a
dherfacewe
tbla
khermouthclosedherarmswe
tslacka
dshebackedoutoftheroomstu
edasifshewereblowi
gawaylikeasmallbrow
leafthi
brittlelifeless她的脸部失去了表情,嘴巴紧闭,双臂无力地垂下。她退出了房间,神色惊异,好像一小片枯黄的树叶被风吹走了,那样的单薄、脆弱、毫无生气。8A
dforthefirsttimeorsoitseemedI
oticedthepieceo
therightha
dsideItwascalled“PerfectlyCo
te
ted”Itriedtoplaythiso
easwellIthadalightermelodybutwiththesameflowi
grhythma
dtur
edouttobequiteeasy“Pleadi
gChild”wasshorterbutslower“PerfectlyCo
te
ted”waslo
gerbutfasterA
dafterIhadplayedthembothafewtimesIrealizedtheyweretwohalvesofthesameso
g
f我第一次,或好像感觉是第一次,注意到右边的乐曲。它的名称是“心满意足”。我也试着弹这首曲子。它的曲调比较轻松,但节奏同样流畅,不是很难。“祈求的孩子”较短、较慢,而“心满意足”更长、更快一些。在我弹了几遍后,我意识到,原来这两个曲子是同一首歌的两个组成部分。
Lesso
3
1Todayr