全球旧事资料 分类
木兰诗原文及翻译唧jī唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼zhù声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kèhá
)大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为wèi市鞍ā
马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯(jiā
),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiā
jiā
)。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕(yā
)山胡骑jì鸣啾啾jiūjiū。万里赴戎机,关山度若飞。朔(shuò气传金柝(tuò),寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强qiá
g。可汗kè、há
)问所欲,木兰不用尚书郎;愿驰千里足,送儿还故乡。爷娘闻女来,出郭相扶将(jiā
g);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍huòhuò)向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著(zhuó我旧时裳(chá
g),当窗理云鬓bì
,对镜帖tiē花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍bà
g地走,安能辨我是雄雌?翻译织布机的声音一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。
f问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见军中的文告,知道皇帝在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有大哥,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,以后替代父亲去征战。
到集市上去买骏马,马鞍下的垫子,驾牲口用的嚼子,缰绳和驾牲口的鞭子。(这里是互文的写法,其实应该是到集市上一处,作者这样写的目的是表现出征准备的匆忙而有序)第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河流水声。(第二天)早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。
不远万里奔赴战场,飞一样的越过一座座山,跨过一道道的关卡。北方的寒气中传送着打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。
胜利归来朝见可汗,可汗坐在殿堂。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。(可汗)问木兰想要什么,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城r
好听全球资料 返回顶部