都曾应召以验证其对国家的忠诚。响应此项召唤而服军役的美国青年人的坟莹遍布全球。Nowthetrumpetsummo
susagai
otasacalltobeararmsthougharmswe
eed
otasacalltobattlethoughembattledwearebutacalltobeartheburde
ofalo
gtwilightstruggleyeari
a
dyearoutrejoici
gi
hopepatie
ti
tribulatio
astruggleagai
stthecommo
8
fe
emiesofma
tyra
ypovertydiseasea
dwaritself现在那召唤我们的号角又再度响起不是号召我们拿起武器,
尽管我们需要武器;不是号召我们去作战,尽管我们已严阵以待;那是号召我们肩负起持久和战线模糊的斗争。年复一年地,在希望中欢欣,在忧患中忍耐,这是一场反抗人类共同的敌人暴、政、贫困、疾病以及战争本身的斗争。Ca
weforgeagai
stthesee
emiesagra
da
dglobalallia
ceNortha
dSouthEasta
dWestthatca
assureamorefruitfullifeforallma
ki
dWillyoujoi
i
thathistoriceffort我们能否结成一个遍及东西南北的全球性的伟大联盟以对付这些敌人,以确保全人类享有更为富裕的生活你们是否愿意参与这历史性的努力I
thelo
ghistoryoftheworldo
lyafewge
eratio
shavebee
gra
tedtheroleofdefe
di
gfreedomi
itshourofmaximumda
gerIdo
otshri
kfromthisrespo
sibilityIwelcomeitIdo
otbelievethata
yofuswouldexcha
geplaceswitha
yotherpeopleora
yotherge
eratio
Thee
ergythefaiththedevotio
whichwebri
gtothise
deavorwilllightourcou
trya
dallwhoserveitA
dtheglowfromthatfireca
trulylighttheworld在世界的漫长历史中,只有少数几代人被赋予这种在自、由遭遇最大危机时保卫自、由的使命。我决不在这使命之前退缩;我欢迎它。我不相信我们中间有任何人会愿意跟别人及别的时代交换位置。我们在
9
f这个努力中所贡献的精力、信念与牺牲,将点燃我们的国家以及所有为她服务的人,而这火焰放射的光辉必将照亮整个世界。A
dsomyfellowAmerica
sask
otwhatyourcou
tryca
doforyouaskwhatyouca
doforyourcou
try所以,我的美国同胞们,不要问你的国家能为你做些什么,而要问你能为国家做些什么。Myfellowcitize
softheworldask
otwhatAmericawilldoforyoubutwhattogetherweca
doforthefreedomofma
全世界的公民伙伴们,不要问美国能为你们做些什么,而要问我们在一起能为人类的自、由做些什么。Fi
allywhetheryouarecitize
sofAmericaorcitize
softheworldaskofusherethesamehighsta
dardsofstre
gtha
dsacrificewhichweaskofyouWithagoodco
scie
ceouro
lysurerewardwithhistorythefi
aljudgeofourdeedsletusgoforthtoleadthela
dweloveaski
gHisblessi
ga
dHishelpbutk
owi
gthathereo
eartr