全球旧事资料 分类
龙源期刊网httpwwwqika
comc
汉语中的英语外来词及翻译
作者:邓建农来源:《科学大众教师版》2010年第09期
摘要:中国的对外开放,带来了西方先进的科学技术、思想理念、异国文化,促进了中国社会现代化的发展,这直接反应在汉语中迅速增加的英语外来词中。本文对英语外来词的产生进行了阐述,并探讨了英语外来词的翻译方法。
关键词:英语外来词;分类;翻译方法
中图分类号:G6233文献标识码:A文章编号:1006331520109132002
一、引言
世界上所有活的语言都在随着时间的推移和社会的变迁而不断地发展变化。当某一语言中的词汇无法描述当时社会的某些特定事物时,人们往往通过创造新词或借用“外来词”来表述,所谓“外来词”指的是一种语言从另一种语言中汲取进来的词语。外来语是世界各民族间政治、经济、文化以及科技交流的必然产物。语言大师爱德华萨丕尔EdwardSapir曾经说过:“语言,像文化一样,很少是自给自足的。交际的需要,使说不同种语言的人发生直接或间接的接触。”“一种语言对另一种语言最简单的影响就是词的‘借贷”’。随着中外交流合作速度的不断加快和深度的不断扩展,新观念、新事物、新运用不断涌现,语言作为一种社会现象,总是随着时代在不断发展变化,而语言中最敏感的就是词汇,外来词正是社会发展和变化在语言中的特殊体现。改革开放30多年来,特别是进入上世纪90年代以后,汉语所吸收的外来词尤其是英语外来词越来越多。英语外来词,正通过各种渠道涌入汉语,数量日渐增多,随时随处看见,这一方面说明了英语作为一门国际通用语为传播西方思想文化,以及沟通联系国际交往所具有的重要作用,另一方面也说明了改革开放后的中国正在加速其现代化、全球化的发展进程。
二、英语外来词的分类
据资料表明,汉语从英语引入的词汇数量和速度已远远超过汉语本身新词产生的数量和速度,这些新词和表达逐渐流行开来,充实了汉语词汇,成为汉语语言中的有机组成部分。按照
f龙源期刊网httpwwwqika
comc
词汇的范畴来看,这些外来词几乎涉及各个方面,如政治、经济、文化、历史,等等。下面是一个举例分类列表。
科技词汇:如clo
e克隆、laser镭射激光、mosmc马赛克镶嵌砖、copy拷贝复制、ge
e基因、e
gi
e引擎发动机、radar雷达、email伊妹儿电子邮件、micropho
e麦克风话筒,扩音器、I
ter
et因特网。
生活词汇:如mi
i迷你小型的,短的、taxi的士出租汽车、biki
i比基尼三点式游泳衣、sau
a桑拿利用蒸汽沐浴的方式、shoppi
r
好听全球资料 返回顶部