龙源期刊网c
用流行语记录历史作者:海尔凯特来源:《留学》2014年第08期导语:1984年,日本《现代用语的基础知识》开始举办名为“新语流行语大奖”的年度评选活动,从每年正在流行的几十个新词语和短语中,评选出最具代表性的1个或几个,将当年日本社会的最新潮流以文字符号的方式记录进历史。到了2013年,这项活动已经是第30届了。语言的更新速度是非常快的,尤其是口语。比如我们现在说的普通话,其实也不过就一百年的历史。也就是说,就算真有姑娘成功“穿越”回康熙年间,她说的话“四阿哥”也万万听不懂,最多只能笔谈,还不能写简体字。不过日语有点儿不太一样。因为日本人实在太一板一眼了,导致语言也变得非常麻烦。虽然“五十音图”是在二战之后才重新编撰成今天的模样,但是日本上千年历史中几乎每个时代的语言,都相当成系统地被保存了下来。对于外语学习者来说,这是一个相当恐怖的现象表达一个事物,可能有着
种汉字、
种平假名、
种片假名、
种组合等形式多样的“同义词”,而且这些“同义词”之间还都有着说不清道不明的微妙差异。所以,日语虽说不上多么复杂,却着实非常麻烦。更麻烦的是,日语是注音文字,字型和读音并不是一一对应的。中文里的多音字,最多也就6种读音(“和”字),一般都是2个音,而且大都只是平仄和四声变化而已。但在日语中,汉字本质上是一种假借文字,所以它写成啥样和念成啥样完全没关系。只要学过三堂日语课,就一定会知道“音读”和“训读”的巨大差异。比如“山”念“sa
”也念“yama”。而根据某个无聊的日本媒体统计,“生”这个字有着超过150种日语念法,完全颠覆了我们对于“汉字”的常识。虽然麻烦,但从另一个角度说,日语的元素种类更加丰富,也更容易捣鼓出五花八门的新词。甚至连我们现代汉语中大量的常用词,从社会、人民、哲学,到化石、电话、俱乐部都是从日语反哺来的。二战后,英语元素大量进入日语,让这门语言在变得更麻烦的同时,也催生了一些“教日本人怎么说现代日语”的刊物。其中最具权威性的一本是创办于1948年的年刊《现代用语的基础知识》。“年度流行语大奖”篇二:《演讲口才》素材之网络流行语50篇《魅力口才、张嘴就来》之时尚流行语【001】天亮睁开眼,还活着,真好;天黑闭上眼,睡得着,值了。非常喜欢这句流行语,因为我觉得它向我们揭示了一种最原始、最朴实的幸福与满足感。我们知道,幸福与否是一个相对的概念,老r