汉译英教案
第一周词的选择4课时
一、教学目的、要求掌握具体语境中的词语选择的技巧,正确辨析词义二、主要内容“好、哭、笑、灵”等词运用在不同上下文中三、重点、难点1根据上下文进行选词2词义辨析四、辅助教学情况多媒体板书五、复习思考题:翻译下列句子,注意选词:我的表不准,每天快十多分钟。时间过得真快!情人节快到了。这把刀很快。参考译文:Mywatchdoes
’tkeepgoodtimeItgai
smoretha
te
mi
utesadayHowtimedoesflyVale
ti
e’sDayis
earOrVale
ti
e’sDayisatha
dOrVale
ti
e’sDayisdrawi
g
earThek
ifeisreallysharpThek
ifeisswift六、参考教材《新编汉英翻译教程》,陈宏薇、李亚丹主编,上海外语教育出版社
第二周词语翻译技巧(4课时)
一、教学目的、要求掌握汉译英时词语选择的技巧二、主要内容
f1词语的理解与选择2词义引申
3译出褒贬4词语的增减5变换用词
三、重点、难点1根据上下文进行的增减2使用同源词、同义词、近义词、反义词、上义词及下义词等以避免重复3由具体引申到抽象四、辅助教学情况多媒体板书五、复习思考题练习:根据本节所讲进行选词1人民现在为什么拥护我们?就是这十几年有发展。2由于全球气候变暖,海平面在一点点地上升。3改革开放也使民族精神获得了解放。4我们的企业应着重提高国际竞争力。5中国的现代化建设离不开与世界各国的经济合作与贸易往来。6世界科技进步和产业结构的调整,亚太地区经济的迅速增长,给我国经济发展提供了有利条件。在我国中长期发展中,也有不可制约的因素,突出的是:……7在1993年亚太经合组织第一次领导人非正式会议上,我曾说过,把一个什么样的世界带到二十一世纪,是我们这一代领导人必须认真思考和解决的重大问题。环顾新世纪初的世界和亚太地区形势,可以说是有喜有忧。8为了进行认真细致的考察,他很少乘车坐船,几乎全靠双脚翻山越岭,长途跋涉;为了弄清大自然的真相,他总是挑选道路艰险的山区,人迹稀少的森林进行考察,发现了许多奇山秀景。9专家普遍认为积极的财政政策对于最近几年的经济快速增长势头起了很大作用,2003年,这一政策的实施除了应向社会保障,农村教育及基础设施倾斜以外,还应从政府投资转向民间投资。10这些价值观和孔子宣扬的一些思想有很多相同之处,孔子的思想强调的是中庸适度。但是我尊重孔子的思想,并不是要把他的思想搬到现代社会。11对于采取什么样的措施来控制人口这一问题早已不单是一r