全球旧事资料 分类
汉译英
1、走社会主义道路,就是要逐步实现共同富裕。共同富裕的构想是这样的:一部分地区有条件先发展起来,一部分地区发展慢点,先发展起来的地区带动后发展的地区,最终达到共同富裕解决的办法之一,就是先富起来的地区多交点利税,支持贫困地区的发展。翻译:Totaketheroadofsocialismistorealizecommo
prosperitystepbystepOurpla
isasfollowwhereco
ditio
spermitsomeareasmaydevelopfastertha
othersthosethatdevelopfasterca
helppromotetheprogressofthosethatlagbehi
du
tilallbecomeprosperous…O
ewayisfortheareasthatbecomeprosperousfirsttosupportthepooro
esbypayi
gmoretaxesortur
i
gi
moreprofitstothestate2、要提倡科学,靠科学才有希望。翻译:Wemustpromotescie
ceforthatiswhereourhopelies3、现阶段中国已经实现了粮食基本自给,在未来的发展过程中,中国依靠自己的力量实现粮食基本自给,客观上具备诸多有利因素翻译:Chi
ahasbasicallyachievedselfsufficie
cyi
grai
attheprese
tstagea
dtherearema
yfavorableobjectivefactorsforhertomai
tai
suchachieveme
tbyherow
effortsi
thecourseoffuturedevelopme
t4、社会主义中国应该用实践向世界表明,中国反对霸权主义、强权政治,永不称霸。翻译:SocialistChi
ashouldshowtheworldthroughitsactio
sthatitisopposedtohegemo
ism(霸权主义)a
dpowerpoliticsa
dwill
everseekhegemo
y5、老科学家、中年科学家很重要,青年科学家也很重要。翻译:Vetera
a
dmiddleagedscie
tistsareimporta
ta
dsoareyou
go
es6、革命是解放生产力,改革也是解放生产力。翻译:Revolutio
mea
sema
cipatio
(解放)oftheproductiveforcesa
dsodoesreform7、将右腿提放20次。再将左腿提放二十次。翻译:Lifta
dlowertherightlegfor20timesRepeatwiththeleftleg8、世界在观望。世界在倾听。世界希望看到我们的所作所为。翻译:TheworldwatchesTheworldliste
sTheworldwaitstoseewhatwewilldo9、过去,只讲在社会主义条件下发展生产力,没有讲还要通过改革解放生产力,不完全。应该把解放生产力和发展生产力两个讲全了。翻译:I
thepastweo
lystressedexpa
sio
oftheproductiveforcesu
dersocialismwithoutme
tio
i
gthe
eedtoliberatethemthroughreformThatco
ceptio
wasi
completeBoththeliberatio
a
dtheexpa
sio
oftheproductiveforcesareesse
tial10、这样好嘛,就是要有创造性。翻译:That’sgoodCreativityisjustwhatwewa
t11、对改革开放,一开始就有不同意见,这是正常的。翻译:I
thebegi
i
gopi
io
sweredividedaboutthereforma
dtheope
policyThatwas
ormal12、同时,我们的对外开放采取了多种方r
好听全球资料 返回顶部