踏歌”,唱歌以脚踏地为节拍。晴:与“情”同音,谐音双关。这一句语意双关,既写江上晴雨天气,又写出了好的心情。古诗今译岸上杨柳青青江水平平,听到情郎在江上的歌声。东边出太阳西边下着雨,以为它没晴原来却有晴。名句赏析“东边日出西边雨,道是无晴却有晴。”
f这首是采用民歌体裁写作的绝句,运用了民歌中常见的修辞手法谐音双关。夏天的午后常有一边出太阳一边下雨的奇妙天气,俗称“太阳雨”。正是一场太阳雨后,杨柳被沐浴得更加翠绿,江水高涨,平如镜面。突然从江上传来一阵歌声,岸边的姑娘听出是自己喜欢的小伙子所唱。好久没有他的音讯,以为他已忘记了自己,听到歌声,才知道他就像夏日晴雨不定的天气,以为没情,原来却是有情的。这里的“晴”是“情”的双关语,由上面的“东边日出西边雨”引出,写出姑娘的心理活动。诗人只用七个字就把姑娘微妙的心理变化写出了出来,让我们仿佛看到她怦然心动由怨转喜的表情,显示出了高超的艺术功力。
乌衣巷刘禹锡zhūquèqiáobiā
yěcǎohuā朱雀桥边野草花,
fwūyīxià
gkǒuxīyá
gxié乌衣巷口夕阳斜。jiùshíwá
gxiètá
gqiá
yà
旧时王谢堂前燕,fēirùxú
chá
gbǎixì
gjiā飞入寻常百姓家。
作者背景见《竹枝词》的作者背景。
注词释义乌衣巷:在今江苏南京市秦淮河南岸。六朝时为贵族聚居的地方。朱雀桥:在南京城秦淮河上。花:作动词用,即开花的意思。斜:为了押韵,这里可以按古音读作xiá。王谢:东晋时声望、权势最显赫的王导、谢安两大贵族世家。寻常:普通。
古诗今译
f朱雀桥边一些野草开花,乌衣巷口惟有夕阳斜挂。当年豪门檐下的燕子啊,如今已飞进寻常百姓家里。名句赏析“旧时王谢堂前燕,飞入平常百姓家。”
这是诗人感慨藏而不露,寄物咏怀的名篇。是组诗《金陵五题》中的一篇。诗人当时还没到过金陵,始终对这个六朝古都怀着憧憬,正好有友人将自己写的五首咏金陵古迹诗给他看,他便乘兴和了五首。金陵是东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代的都城,演出了无数历史故事,唐代诗人游览金陵,最易引发盛衰兴亡的感慨。乌衣巷原是六朝贵族居住的地方,最为繁华,如今有名的朱雀桥边竟长满野草,乌衣巷口也不见车马出入,只有夕阳斜照在昔日的深墙上。过去栖息在王、谢豪门雕梁画栋上的燕子,现在都飞到普通百姓的房子里去了。诗人没有直接描写乌衣巷一带的萧条景象,只写野草、夕阳、燕子,唤起了读者的想象,从侧面暗示了乌衣巷的衰落r