全球旧事资料 分类
doc文档可能在WAP端浏览体验不佳。建议您优先选择TXT,或下载源文件到本机查看。r
大学英语六级翻译练习(含时态,语态,虚拟语句等总之很全)r
大学英语六级考试CET6中翻译共有5句话。翻译分值占卷面总分5%。我们的目标是全拿!英语六级翻译高分指导及练习大全系列文章中会给大家介绍一些翻译策略和应试技巧,相信对大家做题有所帮助。精品网祝各位朋友们考试顺利!1翻译题的做题策略及练习2答案和详解应试技巧汉语主动句译成英语被动句我们在汉译英时,往往也需要把汉语主动句译成被动句。这是因为:为了保证上下文连贯,使衔接更紧密,句子更自然;或强调动作承受者;或使语气婉转、措辞恰当。具体转换方法有如下两种。1)把汉语主动句的宾语译成英语被动句的主语。例1(将领你们去参观我们的新车间)bythesecretary译文:Youwillbeshow
our
ewworkshop简评:如果这句话不是划线填内容,你完全可以将它翻译成Thesecretarywillshowyouour
ewr
workshop。正是因为题型是补全句子,这就给翻译带来了一定的难度,你必须去适应题型要求而不是让题型来适应你。让我们看看译文已给出部分:bythesecretary显然是一个被动语态特征,
好听全球资料 返回顶部