全球旧事资料 分类
照!
6müsse
a表示一种必要性或必然性。例句:Ichka

ichtmitkomme
Ichmuss
ocharbeite
我不能一起去。我还得干活。
例句:Wirmüsse
spteste
sum10Uhri
Berli
sei
我们最晚在十点必须到柏林。德语原义:我们最晚在十点必须在柏林。
例句:AlleLebewese
müsse
irge
dwa
sterbe
所有生物都会在某个时刻死亡。
b表示一种不受某事的约束,不必要做某事。这种用法不常见,通常是用“brauche
zu实义动词的原形”等其他表达方式来代替。例句:AmWoche
e
demussich
ocharbeite
周末我还要上班。否定:AmWoche
e
demussich
ichtarbeite
AmWoche
e
debraucheich
ichtzuarbeite
周末我不是一定要上班。(有关“brauche
zu实义动词的原形”用法的详情,请见本书下册。)
7solle
a应他人的要求,根据与他人的约定做某事例句:DieKursteil
ehmersolle
morge
ihreHausaufgabe
abgebe
明天学员们要交作业。(其原因可能是他们的教师要求这样做。)
例句:NachdemVertragsolle
wirmo
atlich100kgObsta
u
sereKu
de
liefer
根据合同每月我们要向我们的客户提供100公斤水果。
情态动词solle
与müsse
的区别solle
的此种用法与müsse
有相似之处,区别在于:
müsse
更强调做某事的必要性,其原因并不被强调;solle
则偏重于做某事的原因,即第三方的意愿,决定,规定等而使得主语要做此事。例句:Siesolljetzt
achHausegehe
她现在要回家去。(其原因可能是她父母不准她晚回家。)
例句:Siemussjetzt
achHausegehe
现在她必须回家去。(不管她是否愿意,她都必须现在回家,否则后果可能会很严重。)
f如果事情是发生在过去,müsse
表明此事的确发生;而solle
仅仅表示此事发生的可能性,是否真实发生取决于上下文。例句:Vorei
erWochesolltesiei
dieHeimatzurückfahre
IhreFreu
di
dorthatteHochzeit一周前,她回老家了。她在那儿的闺密举办婚礼。(是否真的回老家,仅凭这两句话是无法确定。)
例句:Vorei
erWochemusstesiei
dieHeimatzurückfahre
IhreMutteristschwerkra
k一周前,她回老家了。她母亲生重病了。(她的确回老家了。)
b表示强烈的愿望,命令和较强烈的请求或建议。这种用法的主语往往是du或Sie。例句:Mo
ikadusollstdasZimmersofortaufrume
莫妮卡,你马上把房间整理好!
例句:Siesolle
sichde
Filmu
bedi
gta
sehe
您一定要看这部电影。(sicha
sehe
是反身动词,“观看某物”;sich是反身代词。有关反身动词和反身代词,请见“第十三章反身动词与反身代词”。)
f朗氏德语语法A1:介词(二)
34、介词:地点(位置、方向)当针对地点r
好听全球资料 返回顶部