中餐菜单翻成英文的四个公式一、以主料开头的翻译方法1介绍菜肴的主料和辅料:公式:主料形状with辅料例:杏仁鸡丁chicke
cubeswithalmo
d牛肉豆腐beefwithbea
curd西红柿炒蛋scrambledeggwithtotomato2介绍菜肴的主料和味汁:公式:主料形状withi
味汁例:芥末鸭掌duckwebswithmustardsauce葱油鸡chicke
i
scallio
oil米酒鱼卷fishrollswithricewi
e二、以烹制方法开头的翻译方法1介绍菜肴的烹法和主料:公式:烹法主料形状例:软炸里脊softfriedporkfillet烤乳猪roastsuckli
gpig炒鳝片stirfriedeelslices2介绍菜肴的烹法和主料、辅料:公式:烹法主料形状with辅料例:仔姜烧鸡条braisedchicke
filletwithte
dergi
ger3介绍菜肴的烹法、主料和味汁:公式:烹法主料形状withi
味汁例:红烧牛肉braisedbeefwithbrow
sauce鱼香肉丝friedshreddedporkwithsweeta
dsoursauce清炖猪蹄stewedpighoofi
clea
soup三、以形状或口感开头的翻译方法1介绍菜肴的形状口感和主料、辅料:公式:形状口感主料with辅料例:芝麻酥鸡crispchicke
withsesame陈皮兔丁dicedrabbitwithora
gepeel时蔬鸡片slicedchicke
withseaso
alvegetables2介绍菜肴的口感、烹法和主料:公式:口感烹法主料例:香酥排骨crispfriedspareribs水煮嫩鱼te
derstewedfish香煎鸡块fragra
tfriedchicke
3介绍菜肴的形状口感、主料和味汁:公式:形状口感主料with味汁例:茄汁鱼片slicedfishwithtomatosauce椒麻鸡块cutletschicke
withhotpepper黄酒脆皮虾仁crispshrimpswithricewi
esauce四、以人名或地名开头的翻译方法1介绍菜肴的创始人发源地和主料:公式:人名地名主料例:麻婆豆腐mapobea
curd四川水饺Sichua
boileddumpli
g2介绍菜肴的创始人发源地、烹法和主料:公式:人名地名烹法主料
f例:东坡煨肘do
gpostewedporkjoi
t北京烤鸭roastBeiji
gduck在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。例如,川菜中的“宫保鸡丁”这道菜就有以下几种译法:1sauteedchicke
cubeswithpea
uts2go
gbaochicke
cubes3dicedchicke
withchillia
dpea
uts由此可见,中餐菜名的英译方法是灵活多变的。至于我们在翻译中最终采用哪种方法,则可根据各人的习惯和具体情况确定。不过根据笔者的经验,只要掌握了第一种以主料开头的翻译方法,对其它种类的翻译方法便可以触类旁通,我们只需根据文中所列出的翻译公式去相应作一些交换就行了。
fr