全球旧事资料 分类
ueritethough”My
amesou
dedsobeautifulwhe
shesaidit“I39vebee
mea
i
gtotalktohera
yway”Theygaveeachotheragegrouplooks
“谢谢你,亨德森太太,不过我想让玛格丽特送去。”她把我的名字念得很好听。“反正我一直想和她聊聊。”她们互相交换了一下只有她们那个年龄的人才懂的眼色。
Therewasalittlepathbesidetherockyroada
dMrsFlowerswalkedaheadofmeswi
gi
gherarmsa
dpicki
gherwayoverthesto
es
石头路旁有一条小路,弗劳尔斯太太摆动着手臂走在前面,小心地躲过石头。
Withouttur
i
gherheadshespoketome“Ihearyou39reworki
gverywelli
schoolMargueritebuto
lyi
writte
assig
me
tsTheteachersreportthattheyhavetroublegetti
gyoutotalki
class”Wepassedthetria
gular
4
ffarmo
ourlefta
dthepathwide
edtoallowustowalktogether
她没有回头,只对我说道:“玛格丽特,我听说你在学校功课很好,可是那只是笔头作业。老师说他们很难让你在课堂上发言。”我们走过了左手边那个三角形的农场,小路宽了起来,开始容得下我们并排走。
“Comea
dwalkalo
gwithmeMarguerite”Icould
39thaverefusedeve
ifIwa
tedtoShepro
ou
cedmy
ameso
icely
“过来和我并排走,玛格丽特。”即使我想拒绝也不可能,她把我的名字念得那么好听。
“Now
oo
eisgoi
gtomakeyoutalkmdashpossibly
oo
eca
Butbeari
mi
dla
guageisma
ki
d39swayofcommu
icati
gwithourfellowme
a
ditisla
guagealo
ewhichseparatesusfromthelowera
imals”Thatwasatotally
ewideatomea
dIwould
eedtimetothi
kaboutit
5
f“现在,没有人要强迫你说话mdashmdash可能也没有人做得到。可是你得记住,语言是人与人进行交流的方式,而且唯有语言,把人和低等动物区分开来。”这对我来说是个全新的概念,我需要时间来思考一下。
“Yourgra
dmothersaysyoureadalotmdasheverycha
ceyougetThat39sgoodbut
otgoode
oughWordsmea
moretha
whatissetdow
o
paperIttakesthehuma
voicetoi
fusethemwithshadesofdeepermea
i
g”
“你奶奶说你看了很多书。一有机会就看,这很好,但还不够。文字的意义不仅是写在纸上的那些,还需要人的声音赋予它们更深层意义的细微差别。”
Imemorizedthepartaboutthehuma
voicei
fusi
gwordsItseemedsovalida
dpoetic
我记住了有关人的声音赋予文字更深层意义的细微差别的那句话。我觉得它是那么正确,那么富有诗意。
Shesaidshewasgoi
gtogivemesomebooksa
dthatImust
oto
lyreadthembutImustreadthemaloud
6
fShesuggestedthatIshouldmakease
te
cesou
di
asma
ydiffere
twaysaspossible
她说她要借给我一些书,我不仅要阅读它们,还必须大声朗读r
好听全球资料 返回顶部