全球旧事资料 分类
xǐn):知道。怙(hù):依靠。《诗经雅蓼莪》:“无父何怙,无母何恃。”后世因此用“所怙”代父,“所恃”代母,丧父叫“失怙”。⑦“中年”二句:大历十二年(777年),韩会由起居舍人贬为韶州(今广东韶关)刺史,次年死于任所,年四十二岁,故称“中年”。⑧河阳:在今河南孟县西,韩愈祖坟所在地。⑨就食江南:韩氏有别业在宣州(今安徽宣城),德宗建中二年(781年),中原兵祸不息,韩愈随嫂移家前往。三兄:指韩会、韩介和另一个早死的哥哥。“吾年十九”四句:德宗贞元二年,韩愈十九岁,自宣州游长安,应进士举,至八年春始登进士第,中间曾回宣州一次。又据韩愈《答崔立之书》,至长安为二十岁,则是贞元三年;《欧阳生哀辞》也说:“贞元三年,余始至京师举进士。”与本篇所记相差一年。视:探望。上对下叫视。省(xǐn):多指对长辈的探望。嫂丧:韩愈嫂卒于贞元九年。董丞相:指董晋。贞元十二年七月,董晋以检校尚书左仆射、同中书门下平章事出任宣武军节度使,汴、宋、亳、颍等州观察使。
f韩愈在他手下任节度推官。汴州:宣武军节度使驻地,治所在今河南开封。孥:妻和儿女的统称。薨(hōn):唐代二品以上的官员死了都称薨。佐戎徐州:担任宁武军节度使张建封的节度推官。佐戎:辅助军事。徐州:今徐州市,唐为宁武军节度使治所。使取汝者始行:派去接你来(徐州)的人刚一走。吾又罢去:贞元十六年,张建封卒,韩愈调为四门博士,迁监察御史。东:指汴州、徐州,均在河阳之东。西:指河阳。斗斛之禄:比喻微少的俸禄。斛(hú):古量器,唐时十斗为一斛。万乘之公相:此处泛指地位显赫的官职。乘,古时一车四马为一乘。公,公卿。相,宰相。辍:停止,此处指离开。
【译文】唉我从小失去父亲。等到长大,不知道父亲的模样,只是依靠哥哥嫂嫂。哥哥中年时在南方去世,那时我和你都还年幼,跟随嫂嫂送哥哥的灵柩回河阳安葬。后来又和你一起到江南度日,零丁孤苦,未曾一天分离过啊。我上面有三个哥哥,均不幸早已去世。为先人后嗣的,在孙子辈里只有你,在儿子辈里只有我,两代单传,形影孤单。嫂嫂曾一边抚摸着你,一边指着我说:“韩家两代只有你们两个人了”那时你比我小,大概已不再记得了。我那时虽然能够记忆,却也没有懂得她话中的悲痛啊我十九岁时,初次来到京城。过了四年,才回去看你。又过了四年,我回河阳拜谒先人坟墓,遇到你送嫂嫂的灵柩来安葬。又过二年,我在汴州做幕僚辅佐董r
好听全球资料 返回顶部