u
it5Writi
gThreeTha
kYouLetters
AlexHaleyservedi
theCoastGuardduri
gWorldWarllO
a
especiallylo
elydaytobeatseaTha
ksgivi
gDayhebega
togiveseriousthoughttoaholidaythathasbecomeforma
yAmerica
sadayofovereati
ga
dwatchi
ge
dlessgamesoffootballHaleydecidedtocelebratethetruemea
i
gofTha
ksgivi
gbywriti
gthreeveryspecialletters
亚历克斯黑利二战时在海岸警卫队服役。出海在外,时逢一个倍感孤寂的日子——感恩节,他开始认真思考起这一节日的意义。对许多美国人而言,这个节日已成为大吃大喝、没完没了地看橄榄球比赛的日子。黑利决定写三封不同寻常的信,以此来纪念感恩节的真正意义。
Writi
gThreeTha
kYouLetters
AlexHaley1Itwas1943duri
gWorldWarIIa
dIwasayou
gUScoastguardsma
MyshiptheUSSMurzimhadbee
u
derwayforseveraldaysMostofherholdsco
tai
edthousa
dsofcarto
sofca
edordriedfoodsTheotherholdswereloadedwithfivehu
dredpou
dbombspackeddelicatelyi
paddedracksOurdesti
atio
wasabigbaseo
theisla
dofTulagii
theSouthPacific写三封感谢信亚利克斯黑利
那是在二战期间的1943年,我是个年轻的美国海岸警卫队队员。我们的船,美国军舰军市一号已出海多日。多数船舱装着成千上万箱罐装或风干的食品。其余的船舱装着不少五百磅重的炸弹,都小心翼翼地放在垫过的架子上。我们的目的地是南太平洋图拉吉岛上一个规模很大的基地。
2Iwaso
eoftheMurzimsseveralcooksa
dquitethesameasforfolkashorethisTha
ksgivi
gmor
i
ghadsee
usbusilyprepari
gatraditio
aldi
erfeaturi
groastturkey
我是军市一号上的一个厨师,跟岸上的人一样,那个感恩节的上午,我们忙着在准备一道以烤火鸡为主的传统菜肴。
3Wellasa
ycookk
owsitsalotofhardworktocooka
dserveabigmeala
dclea
upa
dputeverythi
gawayButfi
allyarou
dsu
dow
wefi
ishedatlast
当厨师的都知道,要烹制一顿大餐,摆上桌,再刷洗、收拾干净,是件辛苦的事。不过,等到太阳快下山时,我们总算全都收拾停当了。
4Idecidedfirsttogoouto
theMurzimsafterdeckforabreathofope
airImademywayouttherebreathi
gi
greatdeepdraughtswhilewalki
gslowlyaboutstillweari
gmywhitecookshat
f我想先去后甲板透透气。我信步走去,一边深深呼吸着空气,一边慢慢地踱着步,头上仍戴着那顶白色的厨师帽。
5Igottothi
ki
gaboutTha
ksgivi
gofthePilgrimsI
dia
swildturkeyspumpki
scor
o
thecoba
dtherest
我开始思索起感恩节这个节日来,想着清教徒前辈移民、印第
安人、野火鸡、南瓜、玉米棒等等。
6Yetmymi
dseemedtobei
questofsomethi
gelsesomewaythatIcouldperso
r