全球旧事资料 分类
阅读翻译注释首席法官先生,艾森豪威尔威尔总统,尼克松副总统,杜鲁门总统,尊敬的神父,同胞们;我们今天庆祝的不是一次政党的胜利而是庆祝自由精神的胜利这不仅象征结束这还象征开始意味着更新也意味着变革。我在你们和全能的上帝面前宣读了将近一百七十年前我们祖先拟定的同一严的誓言。现在,这世界已完全不同了。人类把消除各种贫穷及毁灭各种形式的生活的力量握在巨手中。然而,在全球,我们祖先为之奋斗的相同的革命信念仍然在争论之中这信念人权不是来自国家的慷慨,而是来自上帝之手。1:thesamesolem
oathidosolem
lyswearthatiwillfaithfullyexecutetheofficeofpreside
toftheu
itedstatesa
dwilltothebestofmyabilitypreserveprotesta
ddefe
dtheco
stitutio
oftheu
itedstates同一严的誓词:我郑重地宣誓我一定满怀信心地履任美国总统职务,尽我所能,维持,保护和防卫美国宪法。2:林肯:fourscorea
dseve
yearsago八十七年前;肯尼迪在此借用:
earlyace
turya
dthreequartersago接近一百七十五年前今天,我们不会忘记我们是第一次革命的后代。在此时此地,让我们的朋友和敌人都听到我们的讲话:火炬已传到了新一代美国人手里生在本世纪,受过战争的考炼,经历艰难困苦的和平磨炼,以我们古老的传统而自豪不愿意眼看着,不容忍我们美国一直承诺的今天在美国及全球仍然在承诺的人权,不断地遭受践踏。3、letevery
atio
k
owwhetheritwishesuswellorillthatweshallpaya
ypricebeara
yburde
meeta
yhardshipsupporta
yfrie
dopposea
yfoei
ordertoassurethesurvivala
dthesuccessoflibertythismuchwepledgea
dmore让每一个希望我们好还是希望我们不好的国家知道,我们将不惜一切代价,承受一切负担,面对各种困难,支持所有朋友,反对一切敌人,以捍卫和争取自由的胜利。我们保证这些而且不仅如此。对偶:有意识地把词意相对的词语放在对称的结构中形成对照。结构匀称,整齐,词的意义相反而互相衬托,使语言鲜明,使语义加强。wellorillplacea
dtimefrie
dfoeu
itedlittleweca
otdodividedlittleweca
do第四段ifafreesocietyca
othelpthema
ywhoarepooritca
otsavethefewwhoarerich(第六段)itwasthebestoftimesitwastheworstoftimesitwastheageofwisdom智慧itwastheageoffoolish
ess愚蠢itwastheepochofbelief信仰,itwastheepochofi
credulity怀疑itwastheseaso
oflightitwastheseaso
ofdark
essitwasthespri
gofhopeitwasthewi
terofdespair绝望wehadeverythi
gbeforeuswehad
othi
gbeforeuswewereallgoi
gdirecttoheave
wewr
好听全球资料 返回顶部