哈尔滨远东理工学院
2016版理论课程教学大纲
韩中翻译课程教学大纲
1课程基本信息课程中文名称课程代码课程类别考核性质先修课程适用专业开课单位课程负责人2课程目标21本课程对学生达到如下毕业要求有贡献:211韩中翻译课程主要适用于大学本科阶段的翻译教学,以大学朝鲜语专业高年级学生为教学对象,是既有理论指导,又有翻译实践的实用性较强的韩国语翻译课程。本课程按照文章的题裁进行分类讲解,通过本课程的学习可以使学生深刻理解韩中两种语言不同的表达习惯,为准确地进行韩中翻译奠定坚实的基础。212韩中翻译课程的培养目的在于通过学习翻译知识和理论,使学生熟练地掌握和运用翻译技巧,较好地翻译各种体裁的文章,提高实际翻译能力,毕业后能较好地从事文化交流和外交、经贸或国际关系方面的工作。22完成课程学习后,学生应取得以下学习成果:221能够针对简历、介绍信、请柬、法规、演讲等内容进行有效理解和翻译。222能够针对不同体裁的文学作品、学术论文、新闻报道进行准确理解和翻译。3教学内容31课程导论32教学单元1:韩中翻译课程1韩文简历,韩文介绍信,请柬,韩国相关法规,韩语演讲等方面内容的翻译训练,不但能够准确理解,而且能够按照中文的语法和习惯进行准确翻译。重点:准确理解各种翻译内容并作出准确的中文翻译。难点:按照中文语法和习惯进行准确翻译。专业基础课闭卷考试课韩国语听力教程朝鲜语国际教育学院朴红女成员:朴红女、朱迪后续课程开课学期韩中翻译课程第五学期、第六学期韩中翻译课程课程英文名称学时学分课程性质Korea
Tra
slatio
64学时4学分必修课
1
f哈尔滨远东理工学院
33教学单元2:韩中翻译课程2
2016版理论课程教学大纲
有关不同体裁文学作品的翻译技巧,针对学术论文的准确翻译,有关各种新闻报道,社论,评论的翻译技巧和翻译练习。重点:准确理解各种翻译内容并作出准确的中文翻译。难点:按照中文语法和习惯进行准确翻译。4学时分配41学时分配学时2303264讲授课程导论教学单元1教学单元2学时合计5教学方式方法√√√√小组研讨课堂教学实验上机案例分析学时作业复习复习复习自主学习报告
教学内容
51教学方法根据课程内容运用讲授、讨论式、启发式、探究式等方法,并结合不同学生的实际情况因材施教,合理有效的进行课堂教学。52教学手段及措施运用现代教学手段和传统教学手段结合的方式,根据课程内容开展多种手段r