全球旧事资料 分类
2010年行测国考真题答案解析完整版(含出处)
第一部分言语理解与表达1.【QZZN答案选A】【田老鼠解析】“诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”主要体现出自豪之处,但是请注意到关联词“然而,话说回来”,这里又能看到有些许遗憾。【原文出处】“诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人,包括不少作家、学者、翻译家常常如是说,语气中带着七分自豪三分遗憾。然而,话说回来,如果没有翻译,中国古典诗歌如何走出国门,走向世界呢?换个角度来看,中国古典诗歌的出口似乎面临着一个两难境地:一方面它是地道的国货,是真正“由中国制造”的文化产品,所以更需要保持其“原汁原味”;另一方面它本来不是为出口而生产的,若不经过这样或那样的包装或改装,能成功进入“国际市场”吗?除非全世界人民都学通了古汉语,自己能欣赏并主动进口原装的中国古典诗歌。人民日报:《古典诗歌“不可译”如何走向世界》2.【QZZN答案选C】【田老鼠解析】传达:向别人转述;包涵:包括,含有;贯穿:贯串,穿过,连通;体现:某种性质或现象通过某一事物具体表现出来;能够用在艺茶过程中的应为“贯穿”。虚无:指不存在的,空虚的,这里要说的是无艺之“道”是空无所有的,应为“空洞”。虚浮和枯燥与题意无关。【原文出处】茶艺与茶道精神,是中国茶文化的核心。我们这里所说的艺,是指制茶、烹茶、品茶等艺茶之术;我们这里所说的道,是指艺茶过程中所贯彻的精神。有道而无艺,那是空洞的理论;有艺而无道,节则无精、无神。……茶艺,有名,有形,是茶文化的外在表现形式;茶道,就是精神、道理、规律、本源与本质,它经常是看不见、摸不着的,但你却完全可以通过心灵去体会。茶艺与茶道结合,艺中有道,道中有艺,是物质与精神高度统一的结果。《浅谈茶文化、茶艺与茶道》3.【QZZN答案选A】【田老鼠解析】垄断指少数资本主义大企业为了获得高额利润通过相互协议或联合对一个或几个部门商品的生产、销售和价格进行操纵和控制。操纵:把持,支持;控制:掌握住对象不使任意活动或超出范围或使其按控制者的意愿活动;专营:专门从事。就“王牌”而言,“垄断”更能凸现对基因产业的完全掌控,用意高于其他三个词语原文为及时,但是出题人巧妙的加入抢先这个词语更妙,且相对于专营,垄断更恰当。【原文出处】从20世纪90年代“人类基因工程”计划启动之日起,美国、日本和欧洲等展开了一场r
好听全球资料 返回顶部