胜利永远属于你们
外国人与中文
不看也罢
外国学生读中文,常会出现笑话。一次,中文教师对“看”、“看见”,“听”、“听见”等词作了一番解说。之后,一个洋学生这样造句:“今天早上我到学校的时候,我看你的女朋友,可是她不看我;我叫她,她不听我。”把“看”、“不看”分别等同于“看见”、“没有看见”了。下课后,又一位洋学生跟老师道别:“老师,我们明天互相看。”则又把“看”当作“见”了。老师不禁苦笑:“不看也罢。”
“哪里”
一位外国留学生去参加一对中国人的婚礼,他称赞新娘非常美丽动人,一旁的新郎客气地笑着连声说:“哪里!哪里!”这位外国朋友很是吃惊:怎么?还得具体指出美丽在哪里?好吧,于是他就一边指点一边说:“头发、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴巴,都很漂亮!”话音刚落,在场的客人都大笑起来。原来,这位留学生懂得“哪里”是“问什么处所”的意思,却不知道“哪里”还可以作谦辞,用来婉转地推辞对自己的褒奖,类似于“谢谢”,结果就闹笑话了。
“方便”
某留学生从中国同学处学得:“上厕所”可以称为“方便”。有一天他坐公共汽车,见车内标语“把方便让给乘客,把困难留给自己”,大惑不解:怎么可以把“方便”让给乘客呢?又一次,他听见两人说话。“你手头方便吗?”“方便,方便。”边说边伸手在衣袋里掏。哇,衣袋里居然装着“方便”?留学生急忙走开了。过了几天,他去中国同学宿舍找人,李同学手里正端着铝锅,见他来了便热情招呼:“你来得正好,我请你吃方便面。”留学生很不高兴:“吃‘方便’的
f面,不脏吗?”“不脏,新鲜的。”留学生更生气了:“还是新鲜的?”“怎么不新鲜?是我刚刚下的。”留学生一听,几乎昏倒。
胜利永远属于你们
一位美国朋友访问中国后,对翻译说:“你们中国太奇妙了,尤其是文字方面。譬如:‘中国队大胜美国队,’是说中国队胜了;而‘中国队大败美国队’,依然是说中国队胜了。总之,胜利永远属于你们。”
有趣的歇后语大全
瞎子进烟馆摩登。(摸灯)。空中布袋装疯。(装风)。宋江的军师无用。(吴用)。老太婆上鸡窝笨蛋。(奔蛋)。卖草帽的丢扁担留神。(留绳)。哥哥不在家少来。(嫂来)。外甥打灯笼照旧。(照舅)。雨打黄梅头倒霉。(倒梅)。半两棉花免谈。(免弹)。秃子打伞无法无天。(无发无天)。马店买猪没那事。(没那市)。腊r