龙源期刊网httpwwwqika
comc
大学英语翻译教学现状与思考
作者:钱玉玺来源:《校园英语中旬》2019年第07期
【摘要】随着互联网的不断发展以及全球经济一体化的不断推进,人们对于英语的需求日益增多,尤其是在国际化交流上更加离不开英语。因此,无论是英语专业还是其他专业人才在英语的掌握上都有了许多要求,尤其是语言表达和翻译能力,只有具备良好的翻译能力才能将母语快速转变为英语。新课程改革中也明确提出,要求各大高校重视英语翻译教学,以提升学生的翻译能力和英语水平,本文将从大学英语翻译教学现状角度出发展开思考,帮助大学生更快速地融入社会,融入国际化潮流。
【关键词】大学英语翻译教学现状与思考
【作者简介】钱玉玺,重庆师范大学涉外商贸学院外国语学院。
当前我国的经济正处于飞速发展中,我国与各国之间的国际交流和合作越来越多。大多数的国际间交流以英语为主,英语作为国际通用语言,对当代大学生来说学好英语非常重要,同时掌握大学英语翻译更加重要。但针对我国各大高校英语翻译教学现状分析,发现依然存在很多不足,笔者针对现状分析提出对应的改善思考。本文将对大学英语翻译教学现状分析与思考。
1教师忽视大学英语翻译的重要性。现如今很多大学英语教师教龄较长,对大学英语教学依然以教材为根本,大学教师在观念上认为英语的读、说、听、写是关键部分,重点放在英语口语表达及应试成绩提升上,在翻译教学上一直是忽视状态。由于大学英语教师对英语翻译的不够重视,导致学生对于英语翻译投入的时间较少,同时,英语翻译是需要不断练习和实践才能得到更好的巩固,教师重视程度不足,影响学生对于大学英语翻译的掌握程度,大学时英语学习一知半解,待到大学毕业后更因为工作、生活等时间占据,忽略对英语的反复巩固,使得英语掌握程度越来越弱化。英语教师没有认识到英语翻译在学生的未来工作和生活中发挥的重要作用,使得英语翻译浮于皮毛,进而影响大学生英语翻译教学质量和水平。
2大英语课程缺少翻译教材。在进行大学英语翻译教学过程中离不开英语翻译教材,但纵观当今各大英语教学现状,各所高校都缺少与之匹配的翻译教材,大学英语教师在备课上缺少思路,在制定教学计划时缺少准确依据,以至于无法很好地将翻译教学内容予以展现,同时学生因为没有相应的翻译教材,使英语翻译课程在教学上较为空洞,学生没有课本作为依据限制学生学习英语翻译的专注力和积极性。
3大学生英语学习程度不同,r