第2单元
中文特种文献资源检索练习
班级:科英101班学号:201020801075姓名:梁洪洋
学院:外国语学院
一、学位论文检索练习
1.利用中国知网的“中国优秀硕士学位论文全文数据库”或万方数据中的“学位”数据库查出相关课题文献。
要求:检索课题限于本专业,检索词两个以上(含两个),检索结果在100篇以内。检索课题数据库名称字段①字段②时间范围科技英语翻译理论中国知网的“中国优秀硕士学位论文全文数据库”主题关键词20102012检索词①检索词②命中记录条科技英语翻译理论52逻辑算符并且
选择其中一篇论文,将相关信息填在下面的表格中。
题名作者导师学位授予单位及时间科技英语的特点与功能翻译理论指导下的汉译研究申衡谭卫国上海师范大学2009
2.查出上面所选择文献的导师指导的其他学生撰写的学位论文三篇。
题123名石磊刘利艾梁娇娇作者
功能对等理论与其在英文新闻翻译中的应用英语法律文本的语言特点与翻译目的论视角下的品牌翻译研究
二、会议文献检索练习:
利用万方数据的“会议”数据库查出相关课题文献。
要求:检索课题限于本专业,选择一个或两个检索词均可,检索结果在100篇以内。检索课题字段①字段②时间范围科技翻译标题检索词①检索词②命中文献数篇34科技翻译逻辑算符
1
f选择检索结果中的一篇文献,将相关信息填在如下表格内:
文献题名作者会议名称会议时间主办单位摘要汉英科技翻译中的遣词造句毛军锋第18届世界翻译大会2008年4月7日中国翻译协会本文提出了汉英科技翻译中容易出现的问题是将译文翻译成了“中国式”的英语,说明了科技英语和科技汉语的一般特性,论述了在汉英科技翻译中如何进行词汇的选择,介词短语、分词短语、动名词短语以及祈使句的运用:从译文必须符合英语的语法、符合英语的习惯表达和英语的遣词造句的特点来探讨汉译英过程中的遣词造句,从而达到提高汉英科技翻译质量的目的。
三、标准文献检索练习:
利用万方数据中“标准”数据库查出本专业相关领域国家标准。
要求:选择一个或两个检索词均可,检索结果在100篇以内。检索课题字段①字段②命中文献数篇12翻译标准名称检索词①检索词②翻译
在检索结果中选择一条标准,将相关信息填在下面表格内:
标准编号:标准名称:实施日期:GBT196822005翻译服务译文质量要求200511
四、专利文献检索练习:
利用万方数据或中国知网的专利数据库,查出相关领域专利文献。
要求:选择一个或两个r