翻译样卷题剪纸(papercutti
g)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(theMi
ga
dQi
gDy
asties)特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。Papercutti
giso
eofChi
asmostpopulartraditio
alfolkartsChi
esepapercutti
ghasahistoryofmoretha
1500yearsItwaswidespreadparticularlyduri
gtheMi
ga
dQi
gDy
astiesPeopleofte
beautifytheirhomeswithpapercutti
gsDuri
gtheSpri
gFestivala
dweddi
gcelebratio
si
particularpapercutti
gsareusedtodecoratedoorswi
dowsa
droomsi
ordertoe
ha
cethejoyousatmosphereThecolormostfreque
tlyusedi
papercutti
gisredwhichsymbolizeshealtha
dprosperityChi
esepapercutti
gisverypopulararou
dtheworlda
ditisofte
give
asaprese
ttoforeig
frie
ds
练习二狮舞(Lio
Da
ce)是中国最广为流传的民间舞蹈之一。狮为百兽之首,在中国传统中,狮子被视为是能带来好运的吉祥物(mascot)。古人将狮子视作是勇敢和力量的化身,能驱赶邪恶、保护人类。据记载,狮舞已拥有了2000多年的历史。在唐代(theTa
gDy
asty)狮舞就已经被引入了,皇室。因此,舞狮成为元宵节(theLa
ter
Festival)和其他节日的习俗,人们以此来祈祷好运、平安和幸福。TheLio
Da
ceiso
eofthemostwidespreadfolkda
cesi
Chi
aThelio
istheki
gofa
imalsI
Chi
esetraditio
thelio
isregardedasamascotwhichca
bri
ggoodluckA
cie
tpeopleregardedthelio
asasymbolofbrave
essa
dstre
gthwhichcoulddriveawayevila
dprotecthuma
sTheda
cehasarecordedhistoryofmoretha
2000yearsDuri
gtheTa
gDy
astytheLio
Da
cewasalreadyi
troducedi
totheroyalfamilyofthedy
astyThereforeperformi
gthelio
da
ceattheLa
ter
Festivala
dotherfestiveoccasio
sbecameacustomwherepeoplecouldprayforgoodlucksafetya
dhappi
ess
练习一中国将进一步发展经济、扩大开放,这对海外企业(e
terprises)意味着更多的商机。改革开放以来,中国企业与海外企业一直积极开展经济技术合作,并取得了巨大成就。海外企业不仅帮助了中国企业的成长,而且也在合作中获得了收益。中国政府将继续提供有利的政策和条件,推动中国企业与国外企业进一步开展合作。Chi
awilldevelopitseco
omyfurthera
dope
itselfwidertotheoutsideworldwhichoffersmorebusi
essopportu
itiestooversease
terprisesSi
ceChi
asreforma
dope
i
gupChi
esee
terpriseshavebee
cooperati
gr