全球旧事资料 分类
能够用流利的中国话告诉你,路怎么走,怎样乘车,感觉一定很好吧!”周磊说,相同的道理,我们也希望用这样的服务,让来深的国际友人拥有好的感觉。
记者昨天还见到了西班牙语志愿者蒋洁雯、葡萄牙语志愿者薛巧雪、韩语志愿者王迪、法语志愿者盘畅思……这些在校的大学生们,放弃暑假的自由时间,利用他们所学的专业知识,服务着大运,用真情感动着国际友人。他们有时会成为“沟通救护车”,有时又会充当“语言按摩师”,比赛过后,无论输赢,他们都会向参赛者送上祝福的话语,虽然只是简单的一句话,但“家乡话”说出来,一下子拉近了与球员的距离。
f让我们记住像廖孟尹一样活跃在各个比赛场馆的“小语种”志愿者们,正是他们,说着“小语种”,却发挥着大作用。
外国女记者希望在中国谋份职
记者采访参加篮球赛的外国运动员和报道记者发现,他们将大运当成提升自己的机会
日本球员赛后接受记者采访,小语种翻译为记者服务(羊城晚报A21版)
文图羊城晚报20110818A21记者陈骁鹏昨天,在罗湖体育馆篮球比赛现场,记者在立陶宛和日本队的比赛结束后采访到了3位大运会的参与者。他们分别是来自澳大利亚受聘于新华社广东分社的女记者CARTER,来自日本时事通讯社最年轻的新闻报刊男记者TETSUHIROTVRAO(哲弘)以及日本篮球队主力球员ONORYUMO(小野龙猛)。记者发现,来参与大运会的他们,在各自的国内并非全都是一流的运动员和资深记者,但大运会给予年轻的他们展示和锻炼自己的机会,对他们而言,深圳大运会是一次寻找事业发展的良好机遇。大运采访报道一切顺利昨天下午,在立陶宛与日本队男子篮球比赛现场,来自澳大利墨尔本的CARTER正在观看比赛。记者了解到,她原本是澳大利亚国内一名经营体育信息方面的资深从业人员,12年前第一次来中国,去过上海。此次大运会受聘于新华社广东分社,临时任职“运动信
f息专家”岗位,服务于主新闻中心,负责提供体育赛事新闻。为此,CARTER上周就抵达深圳,这是她人生当中第二次来到中国。“我很享受与中国人合作的过程,他们友好、热情、乐于助人。”CARTER来到深圳后,并没有感受到语言沟通方面的困难。她工作的每一个环节上,几乎都有翻译团队的志愿者为她服务,而大运主办方也为她所做的新闻采编工作提供了良好的软硬件设施。这一切,使得她的工作进展毫无障碍,到目前为止,都能顺利地完成既定的工作流程。她告诉记者,在澳大利亚国内,不管是官方还是民众,都非常重视这一次大运盛会,此次r
好听全球资料 返回顶部