听就是要主动地解析和记忆所听内容的信息点以及各种信息点之间的关系可以选择一些内容较长难度相对较大的讲话听后说出时间地点主要事件前后逻辑关系等内容然后逐段分析增补细节信息领会语境支持下的理解程序四记忆训练借助记忆辅助工具记忆训练MemoryExerciseMaki
gUseofMemoryAids记忆指的是对信息的编码储存和取遗忘是指对储存的信息无法取或再认记住原语信息对成功表达至关重要首先译员必须对所听的内容感兴趣译员工作的内容千差万别从政治经济军事医药文娱体育到信息技术若没有一种对任何新事物新领域知识的好奇心是无法保证其自始至终集中注意力理解并记忆原语的其次根据对主题背景知识的了解译员可以适当应用一些记忆力辅助工具来增强自己再认原信息的能力如把描述性方位感强的内容形象化就可节省记笔记的时间和精力把罗列出来的内容加以分类进行综合归纳可以删繁就简快速记忆五记数字Rememberi
gNumbers记数字人的短时记忆只能记住67个孤立无内在联系的数字符号但是发言人经常会用数据来做实证性说明大量天文数字夹杂在纷繁芜杂的信息当中一古脑儿地冒出来时给译员极大的压力往往造成错译或延时是成功表达的重大障碍之一以下是常用记数字方法记数字训
f练必须坚持不懈基数表达三位数以内的数字对口译不会构成困难而三位数以上的数字尤其是五位数以上的数字则成了口译的一大难关为了便于记录和口译我们不妨可以用