。古籍整理,继承文化遗产,是训练和检验学习成果的重要手段古文今译的标准信:忠实原著--准确达:通达流畅--通顺雅:典雅优美--规范、优美直译:就是忠实于原文,在正确理解原文和具体词语的基础上,尽可能按照原文句子的结构、语序、意义以及言语风格进行翻译。意译就是在不违背原文意思的前提下,按照原文的意思用比较准确的现代汉语将其翻译出
f来,这就叫意译。具体要求1字词每个字词力求落实,多直译,少意译。2.在句法结构和词序方面,应尽可能直译。古今不同的语法形式,可按现代汉语的表达方式予以转换。3古文中的修辞手段,今译时应根据具体情况处理。第三节古文的翻译并提:在翻译时应分别对应。委婉:很难直译,可用意译。4对于古代文化概念或术语的翻译:一般情况下直接转述有些历史文化专用语比较生僻难懂,就需要加以适当的翻译,或者把它们转换成今人比较容易理解的说法。如:七月流火,八月授衣。(七月)译文:七月里大火星向西偏了,八月里要为官家作冬衫了。(火,指二十八宿的心宿,又叫“大火星”,“流”指大火星在天穹上所处位置的变动。)
第五章修辞
学习目的了解古代汉语中基本修辞方式,掌握古汉语中特殊的修辞方式学习重点互文、合叙、代称、互文学习难点引用、委婉等修辞:根据表达的需要,运用各种方式对言语进行加工,获得良好表达效果的工作。修辞方式:在修辞实践中形成的具有一定特点的语言文字加工方式。也叫修辞方法、修辞手法,通称为修辞格或辞格。表达效果:委婉含蓄;形象生动;整齐和谐;意味深长(二)古汉语修辞总体特色古汉语修辞是指从汉语有文字记载以来到一直到五四现代汉语这一历史时期修辞现象和修辞规律。汉语的修辞实践起源很早。古汉语修辞学成立较晚(三)修辞原则:(1)修辞必须依据特定的言语目的和言语环境。(2)修辞必须调动有效的修辞手段。(3)修辞要加强语言的表现力和感染力,追求最佳表达效果。(四)古汉语修辞方式常见的修辞方式引用、委婉、合叙、代称夸张、比喻、比拟、起兴互文、对偶、排比双关、措置、顶真一引用1定义:引用古人的历史事迹或古代典籍中的言语词语来证明自己的论点或表达思想感情。2.分类1)从引用的内容看:引言、用事引言:引用典籍中的文字或者引用格言、谚语、歌谣等,以增强文章的说服力。用事是指引用古人的历史事迹、神话寓言等。
f2)从引用的方式上看:明引、暗引。明引:说明引文出处,或者交代故事r