HeidelbergJuliusGroos198810、S
ellHor
byMHrsgHa
dbuchderTra
slatio
2AuflageTübi
ge
Stauffe
burg
第1页共1页
f凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!1999日语1、许钧:《翻译概论》,外语教学与研究出版社,2009年3月。2、陆留弟:《日语口译实务2级》,外文出版社,2005年8月。3、邱鸣:《日语口译实务3级》,外文出版社,2005年9月。4、本一:《中国通者への路》,大修店,2003年4月。六、北二外翻译硕士复试分数线是多少?2015年北二外翻译硕士各专业细分复试分数线如下:专业名称培养单位一志愿生进入复试的初试成绩基本要求单科(满分100分)单科(满分>100分)总分英语笔译翻译学院5278355英语口译翻译学院5278362俄语口译俄语系5278345日语笔译日语学院5278345日语口译日语学院5278356法语口译法语意大利语系5278345德语口译德语系5278354朝鲜语口译朝鲜语系5278345复试形式是专业笔试、专业面试、外语听力三个部分。考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。
下面凯程的老师为大家详细介绍一下关于北二外翻译硕士考研的信息:
一、北二外翻译硕士考研的复习方法解读1、参考书的阅读方法(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。2、学习笔记的整理方法(1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。(2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本r