上海话部分常用习惯用语常用习惯用语拼死吃河豚。phi
syrchiqwude
(河豚虽美味却有毒,比喻做事不顾性命。)
过二勿过三。kurg
irveqkurse(事不过三之义。)
猢狲出把戏。hueqse
tseqparxir(比喻当众出丑。)
烂糊三鲜汤。lerusesitha
(“烂糊”音同“烂屙”,比喻不负责任,搞得一塌糊涂。)
烂熟菠萝蜜。lerzoqpulumiq(比喻滚瓜烂熟。)
回汤豆腐干。wetha
doervurkeu(旧上海有一种专门卖豆腐干,茶叶蛋的小贩。如果当天没卖完,他们就把豆腐干取出晾干,第二天接着卖。于是用“回汤豆腐干”比喻重操旧业。)
送佛送到西天。sor
veqsor
torsithi(好事做到底。)
三礼拜六点钟。selirparloqtirtzo
(“醋”字拆开为“廿一日酉”,廿一日即三个礼拜,酉时即六点钟。“三礼拜六点钟”比喻吃醋。)
猪头肉,三勿精。tzydoeg
ioqseveqtzi
(比喻一无所长的人。)
三六九,捞现钞。seloqcioerlhoyirtso(上海有俗语“大吵三六九,小吵天天有”,“吵”字和“钞”谐音,于是引申到股票买卖中。)
挑绷绷,会落雨。thiopa
pa
werloqyur(大人嘲笑小孩喜怒无常时的话。挑绷绷是一种绳子游戏,母亲和小孩之间常玩,小孩输了动辄大哭,就是“落雨”。)
三钿勿值两钿。sedirveqdzaqliar
dir(是骂人贱,不值钱的话。)
吃素碰着月大。chiqsurbar
dzaq
geqdur(谓倒霉。不情愿吃素,偏偏遇上大月,斋日长。)
马屁拍勒马脚上。maurphirpharleqmaurciaqlar
(拍马屁不得其法,效果适得其反。)
霉头触到哈尔滨。medoetsoqtorhaerlpi
(哈尔滨离上海极远,比喻倒霉之极。)
闷声勿响大发财。mher
se
veqxiar
darfaqdze(沉默是金。)
万宝全书缺只角。verpordzisyrchiuqtzaqkoq(比喻那些什么都似乎懂一点,但真的讨论起来就不知所谓的人。)
饭店门口摆粥摊。vertirme
khoepartzoqthe(比喻多此一举。)
勿是垃圾勿成堆。veqzyrlaxiveqdze
te(比喻物以类聚。)
f拉勒篮里就是菜。lhaleqlelirdzioerzyrtser(比喻没有选择,来一个算一个。)螺丝壳里做道场。lusykhoqlirtzurdordza
(比喻地方小,但是做事情仍然不含糊。)聪明面孔笨肚肠。tso
mi
mirkhor
ber
durdza
三代勿出舅家门。sederveqtseqdjioerkame
(指的是外甥辈像舅舅。)牵丝绊藤牛皮糖。chisyper
de
g
ioebida
(比喻动作慢吞吞。)死要面子活受罪。syriomirtzyrhueqzoerdzer新箍马桶三日香。si
kumaurdor
seg
iqxia
(比喻新的东西一开始总是有一种新鲜感。)哭出乌拉笑嘻嘻。khoqtsequlhasiorxixi(比喻喜怒无常。)皇帝勿急急太监。wa
tirveqciqciqtharke(比喻当事人不急,旁观者反而着急。)矮子r