原文:桃花源记晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁(hu)然开朗。土地平旷,屋舍(sh)俨(yǎ
)然,有良田美池桑竹之属。阡(qiā
)陌(m)交通,鸡犬相闻。其中往来种(zh
g)作,男女衣着(zhu),悉如外人。黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语(yù)云:“不足为外人道也。”既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣(yì)太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终。后遂无问津者。译文:桃花源记东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。有一天,他沿着小溪划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,在溪流的两岸生长,长达几百步。其中没有别的树,花草鲜艳美丽,落花繁多。(渔人)对此感到十分诧异,继续前行,想走到林子的尽头。桃林在溪水发源地的地方就到头了,就出现了一座小山,山上有一个小洞,隐隐约约好像有些光亮。渔人于是舍弃船只,从洞口进去。刚开始很狭窄,仅容一个人通过。又走了几十步,由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮。这里土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树竹子一类。田间小路交错相通,村落间可以互相听到鸡鸣狗叫之声。在那里,人们来来往往耕种劳作,男女的穿着打扮都和桃花源以外的世人一样,老人和小孩,一起安适舒畅、自得其乐地生活。桃花源里的人见到渔人,竟大为惊异,问渔人从哪里来。渔人详细地回答了他的问题,有人便邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭殷勤招待。村中的人听说有这样一个人,全都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,带领着自己的妻子儿女及乡邻们来到这与世隔绝的地方,再也没有出去,于是就与外面的人隔绝了。桃花源里的人问现在是什么朝代,他们竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。渔人把自己所知道的事一一详细地告诉了r