全球旧事资料 分类
间抽动了一下。
《翻译理论与实践1》试卷第2页共5页
f得分
评卷人
IVE
glishChi
eseParagraphTra
slatio
:15)
Tra
slatethefollowi
gE
glishi
toChi
ese
I
a
overcrowdedcou
tryveryfewpeopleow
e
oughtomakethemfi
a
ciallyi
depe
de
tveryfewpeoplearei
apositio
toaccumulatepurchasi
gpowerMoreoveri
a
ycou
trywherepopulatio
presseshardupo
aturalresourcesthege
eraleco
omicsituatio
isapttobesoprecariousthatgover
me
tco
trolofcapitala
dlaborproductio
a
dco
sumptio
becomesi
evitableItresultsthatdemocraticidealswill
otworki
co
ditio
sofpovertya
dextremesocialu
rest
得分
评卷人
VChi
eseE
glishParagraphTra
slatio
15)
Tra
slatethefollowi
gChi
esei
toE
glish
今天的发展不能以牺牲将来为代价。应当看到中国过去二十年的经济迅速发展带来很大的代价。我们喝的水被污染了,我们呼吸的空气被污染了。森林越来越少了。这个代价还不只是环境上的。代价还有社会风气的变坏。
IQuestio
s5×4201E
glishhasmorei
flectio
sToomiti
flectio
swhe
doi
gECtra
slatio
2ParatacticChi
eseismea
i
gfocusedwithemphasiso
implicitcohere
ce
《翻译理论与实践1》试卷第3页共5页
fwhilehypotacticE
glishisFormfocusedwithemphasiso
explicitcohesio
Toaddproperco
ectiveswhe
doi
gCEtra
slatio
3Theorderoftheli
guisticeleme
tsisrelativelyflexiblei
E
glishTocha
getherelativelyflexibleorderi
tomorefixedo
ewhe
doi
gECtra
slatio
4Chi
eseofte
havee
dfocusedstructurei
se
te
ceUsuallyputthefocusi
thee
dwhe
doi
gECtra
slatio
评分参考标准:每题由两部分构成。第一部分3分;第二部分2分。)
II.E
glishChi
eseSe
te
ceTra
slatio
:5×5251最近在高校毕业生择业问题上出现一种倾向,这就是毕业生越来越青睐在公司。2学生还没有走出校门,大公司便在竞相聘用他们,向他们提供具有诱惑力的薪水和福利待遇。3许多大企业,甚至包括一些政府部门往往看重直接经济效益,而相对来说对长期的理论研究不感兴趣。4因此科研人员不断从纯理论研究领域流向实用工业,因为在那里,工作要比研究领域好找,且工资高。5许多教师感叹,现在纯为了学知识而学习的人越来越少了。
III.Tra
slatio
A
alysis:5×5251A,正反说)2B,(正反说,以强调。)3A,(四字成语,更符合汉语优势)4B,(词类转换,更符合汉语表达习惯)5A,(拆分断句,符合汉语特点)
评分参考标准:每题由两部分构成。第一部分2分;第二部分3分,酌情给分)
《翻译理论与实践1》试卷第4页共5页
fIVE
glishChi
eseParagraphTra
slatio
:(15)在人口过度拥挤的国r
好听全球资料 返回顶部