全球旧事资料 分类
开题报告
英语商务英语信函翻译方法与技巧
一、选题的背景、意义、
在世界经济全球一体化不断加剧的趋势下,我国对外经济交流活动频繁,国际竞争也迈入了一个新的时期。商务英语翻译的作用在经济活动中的重要作用也日益凸现。商务英语作为一门具有专门用途的英语,它要求选词恰当、精确,具有用语礼貌、表意清晰。
商务信函作为进出口业务进展情况的专业性书面记录,特别强调准确性和规范性,因此,其翻译也同样要求准确和规范。本文主要从商务英语信函的文体特点来分析在翻译时应掌握的主要原则及方法技巧。本文从词汇和句式两方面分析商务英语信函的特点,并介绍了商务词汇和长句的翻译方法。
二、相关研究的最新成果及动态三、课题的研究内容及拟采取的研究方法、技术路线及研究难点,预期达到的目标
商务英语作为一门具有专门用途的英语,它要求选词恰当、精确,具有用语礼貌、表意清晰。因此商务英语翻译必须具有一定的翻译技巧,才能在商务交流中体现它的实用效果。在对外贸易、招商引资、国
际旅游、海外投资以及国际运输等商务活动中所使用的英语统称为商务英语。商务英语文体复杂,所涉及
的专业范围很广,包括广告英语、法律英语、应用文英语、包装英语等功能变体英语等多种。目前翻译界
所提出的商务翻译标准,大多数脱胎于传统翻译理论“信、达、雅”,过于单一和笼统,不适合商务翻译的实际情况。
翻译的问题应该具体问题具体分析,因为具体的翻译受到翻译的性质、目的以及不同读者群的制约。
同时,商务文件又涉及双方的权利和义务,这就要求译者忠实地把原作的内容模拟出来
四、论文详细工作进度和安排
2010年9月24日10月24日确定论文题目2010年10月24日11月24日
f开题报告文献综述2010年11月24日12月24日论文初稿
五、主要参考文献
1甘鸿《外经贸英语函电》上海上海科学技术文献出版社19962宋德利《外贸英语分句类型》天津天津科技翻译出版公司19953翁凤翔《当代国际商务英语翻译》上海上海交通大学出版社20074王兴孙《商务英语探索》上海上海交通大学出版社,19975潘红,商务英语英汉翻译教程北京:中国商务出版社,20046余富林等著,商务英语翻译M,北京:中国商务出版社,20037李平,国际经贸英语教程M,中国国际广播出版社,1999
fr
好听全球资料 返回顶部