全球旧事资料 分类
南昌工程学院
外国语言文学系
《告笔译》实训报
班级:英本工翻()班级:08英本工翻(3)班姓名:李颖姓名:学号:学号:2008101968实训时间:实训时间:2011132011173实训地点:实训地点:南昌工程学院校内
f笔译是双语间的转换,它不但对译者基础能力要求较高,同时也对译者的实际操作能力和对知识的掌握能力有很高的要求,再这个实训周里,我们针对翻译公司的工作流程方面的知识进行了针对的练习。这次实训室笔译教学中的一个重要环节,是把我们所学知识付之于实践的一个重要步骤。
1实训目的:1实训目的:实训目的11对旅游翻译有一个初步的了解。12通过实训了解翻译公司的工作流程,对今后可能去翻译公司工作打下一点基础。
2实训内容2实训内容:实训内容21景点参观:实训期间,我们在系院老师的组织下来到了南昌八一起义纪念馆,期间,我们注重了观察景点内各个地点介绍的译文,通过对译文的研究和学习,以及老师的细心讲解,我们大致了解了旅游翻译其中一些工作是怎样进行的。在那里我们不仅对本国历史有了更深程度的理解,同时也对于怎样像国外人民宣传本国文化有了一定的感悟。因此我认为,一位译者身上具备着传播本国文化精髓的使命,让世界更了解中国。这并不不是我第一次去八一起义记念馆,但以往几乎都是没有一定的目的性去进行的参观,因此没有什么很大的收获。但由于这次是
f学校组织,有目的,有领导地去进行参观,也就会更认真仔细的去了解些非常重要历史事件的英文说法。以前去观看的时候都没有留意那些英文翻译,只是粗略的看看。这次实训我特意留心了一下这些英文翻译。我认为这对我来说还是非常有意义的。而且和这么多的同学一起出去,相互之间还可以交流自己的一些见解。很多同学现场就开始模拟旅游翻译的场景,甚至还为到场的外国游客做了简单的翻译介绍,因此我认为这次活动非常地有意义。22翻译任务:八一起义纪念馆归来后,我们每人都要完成200字的中翻英任务,主题为八一起义纪念馆的旅游翻译,如八一起义纪念馆的历史,比如几时成立如何发展等等;也可以是大家在展馆里参观墙壁上的解说词的翻译,我选择了网上一篇关于八一起义纪念馆的成立信息的资料并对其进行翻译,起初的时候,觉得这种翻译比较枯燥,也没有太多的耐心,但当自己真的静下心来进入了状态,完成之后觉得还是很有成就感的。通过这次翻译任务,我也对景点翻译工作有了进一步的了解和浓厚的兴趣。
23模拟翻译公司r
好听全球资料 返回顶部