他与哈克建立了良好的关系。更准确地说,哈克和吉姆应视为同一角色,因为他们有着相似的经历。例如,两人都未受过什么正规的学校教育,都追求自由。更重要的是,这一黑一白结合起来形成了最完美的人性,也许这就是马克吐温想要传达给他的读者的信息。r
(4)语言与文体La
guagestyler
哈克的语言表明美国的自然素材上升到了艺术的高度。他以第一人称讲述故事,用不动声色的反讽和幽默表达观念,并运用独特的意象和措辞来描绘景色。一句话,他使用的是未受教育的19世纪的年轻人真正使用的语言。哈克的语言就是马克吐温的语言。在马克吐温赋予它们以文学生命之前,这些粗俗的描述文字和日常的通俗用语从未在文学中被广泛使用过。沿着密西西比河顺流而下,哈克遇到形形色色的人和各种不同的语言:边境地带的土语、特定地区的方言、黑人英语、文雅语言等等。因为语言种类的繁多,该书还被誉为语言学家的百科全书。r
此外,马克吐温还是位文体大师,他能运用各种文学形式为他的目的服务。像他的演说散文一样,他的文体简练而直接。他提倡尽量言简意赅,并尽可能地使用简单明了的方式说话。在这一原则的指导下,我们在他的作品中很少碰到长而复杂的句子;我们读到的都是简短流利的对话。这绝不是说马克吐温的语言太俗,不会使用优美文雅的词语。他的原则是使用与人物的社会地位相称的确切语言和适当的文体。在这一方面,他对后世的作者产生了极大的影响,海明威就是其中最显著的一个。r
(5)选读汉语译文TheChi
esetra
slatio
oftheselectedpartr
r
第三十一章r
我们直顺着大河往下漂,连续漂流了好几天,没敢在哪一个城镇靠岸。现在我们已到了南方,天气挺暖和的,离老家是越来越远了。我们开始看见一些长着西班牙苔藓的树木,那种苔藓从树上吊下来,就像灰色的长胡子一样。我还是头一次看见树上长这种苔藓,这使得树林显出副阴沉可怕的样子。这会儿,那两个骗子估计他们已经脱离了危险,又到村庄里去干起骗人的勾当了。r
一开始他们就作了个宣传戒酒的演讲可赚来的钱还不够他们俩买酒喝。接着在另一个村镇办起了一个舞蹈学校可是他们对跳舞一窍不通,还不如袋鼠在行;所以他们刚刚乱蹦两下,大家伙儿就跑出来,把他们轰出了镇子。还有一次,他们打算教人家演讲,可是没等他们说上几句话,听众就站起来,把他们臭骂一顿,逼得他们赶快开溜。他们还搞过传教和催眠术,搞过算命、看相和治病,什么花样都耍弄了一下好像他们一点也不走运。所以r